Skip to main content

๛ โหยหาดั่งทารก

ศานติเทวา..ดลใจ


วิจักขณ์..ถ่ายทอด


 


 



 


 


หากฉันเอาแต่ปรารถนาและโหยหา


ความรักและการเป็นที่ยอมรับจากผู้อื่น


สัจธรรมอันสมบูรณ์ก็จะถูกปกคลุมไว้


จนไร้ความรู้สึกเต็มเปี่ยมจากภายใน


 


ชีวิตที่แท้สูญสลาย


กลับกลายเป็นความปวดร้าวไม่สิ้นสุด


 


เมื่อในหัวเต็มไปด้วยความคิดฟุ้งซ่าน


โหยหาความรักและคนรัก


ผู้คนรอบข้างที่ต่างก็มีเจ็บ มีตาย


จะมีประโยชน์อันใดหากยึดพวกเขาไว้ราวที่พึ่งสูงสุด


 


ตื่นรู้...


สู่อิสรภาพ


สู่ความดีงามจากภายใน


อย่ามัวเอนไหว


จนจิตใจถูกพัดต่ำลงไปดั่งสายชล


 


จงฝึกยืนบนลำแข้งของตนเอง


เป็นปัจเจกบุคคลที่รู้จักคุณค่าของชีวิต


เลิกคิดเอาแต่จะเมามายไปกับใครต่อใคร


หยุดหลงใหลไปกับโลกียวิสัย


อย่างไม่ลืมหูลืมตา


 


จนหลงลืมไปว่า...


ไม่มีใครที่จะเอาแต่เกาะก่าย


เป็นทารกไปได้โดยตลอด ๛



 


โศลก ๗-


 


If I long and crave for other beings,


A veil is cast upon the perfect truth.


Wholesome disillusion melts away,


And finally there comes the sting of pain.


 


My thoughts are all for them…


And by degrees my life is frittered by.


My family and friends all fade and pass, for whom


The Doctrine is destroyed that leads to indestructibility.


 


For if I act like those who are like children,


Sure it is that I shall fall to lower states.


So why keep company with infants


And go with them in ways so far from virtue?


 



 


จาก โพธิจรรยาวตาร "บทที่ ๘ สมาธิภาวนา" โดย ศานติเทวา


Shantideva’s Bodhicharyāvatāra: English Translation by Padmakara Translation Group